-
1 Heinz Co. Inc., H.J.
"Эйч-Джей Хайнц компани"Известная фирма, выпускающая соусы и пищевые приправы. Основана в 1876 в г. Питтсбурге, шт. Пенсильвания, зарегистрирована как корпорация в 1900; сначала выпускала только томатный кетчуп, затем широкий круг приправ; в 1896 выпустила знаменитый соус "57 видов" [57 Varieties], название которого стало основой рекламного образа фирмы и позднее вошло в поговорку как символ смеси большого числа ингредиентов. Имеет ряд собственных ферм, крупных предприятий пищевой промышленности и заводов по производству упаковочного материала. Выпускает также консервированные супы, детское питание, корм для кошек и собак, замороженные картофельные полуфабрикаты, соленые огурцы в банках, уксус и т.д. Под торговой маркой "Стар кист" [Star Kist tuna] выпускает консервы из тунца, под маркой "Найн лайвс" - консервы для кошекEnglish-Russian dictionary of regional studies > Heinz Co. Inc., H.J.
-
2 Heinz Tomato Ketchup
томатный кетчуп "Хайнц"Кетчуп с этим товарным знаком можно считать эталонным. Рекламный лозунг "Хайнц - это и есть вкус кетчупа" ["Heinz is what ketchup tastes like"]English-Russian dictionary of regional studies > Heinz Tomato Ketchup
-
3 Heinz, Henry John
(1844-1919) Хайнц, Генри ДжонБизнесмен. Родился и жил в г. Питтсбурге, шт. Пенсильвания. В 1876 с братом и кузеном создал фирму "Ф. энд Дж. Хайнц" [F.& J. Heinz Co.], выпускающую консервированные овощные приправы и маринады, в том числе знаменитый томатный кетчуп и соус "57 видов" [57 varieties]. Активно выступал за принятие Закона о чистых продуктах питания и лекарствах 1906 [ Pure Food and Drug Act].English-Russian dictionary of regional studies > Heinz, Henry John
-
4 H.J. Heinz Co.
English-Russian dictionary of regional studies > H.J. Heinz Co.
-
5 Alba
"Олба" ("Альба")Растворимое какао, обогащенное кальцием, без сахара; товарный знак питсбургской фирмы "Уэлдон фарм продактс" [Weldon Farm Products Inc., Div. of Heinz Co. Inc., H.J. (Heinz Co. Inc., H.J.)] -
6 Alba 77
"Олба-77" ("Альба-77")Диетический продукт [ diet food] в порошке для желающих похудеть; товарный знак фирмы "Уэлдон фарм продактс" [Weldon Farm Products Inc., Div. of Heinz Co. Inc., H.J. (Heinz Co. Inc., H.J.)] -
7 Fifty Seven Sauce
соус "57"Популярный соус к мясу производства фирмы "Хайнц" [ Heinz Co. Inc., H.J.]. Название связано с рекламным лозунгом компании 1896: "57 сортов" ["57 varieties"].тж Heinz 57 Sauce, 57 SauceEnglish-Russian dictionary of regional studies > Fifty Seven Sauce
-
8 ketchup
Томатный соус с травами и специями; стал популярным в США на рубеже XIX-XX вв. благодаря фирме "Хайнц" [ Heinz Co. Inc., H.J.], товарный знак которой стал эталоном качества этого продукта. Выпускается в ряде вариантов. Непременный атрибут сервировки стола в кафе и ресторанах наряду с солью, перцем и горчицей [ French's mustard].тж catsup -
9 Meaty Bone
"Мити боун"Товарный знак сухого печенья для собак с мясной вкусовой добавкой производства компании "Хайнц" [ Heinz Co. Inc., H.J.]; по форме напоминает косточки. -
10 Ore-Ida frozen foods
"Ор-Айда"Товарный знак быстрозамороженных полуфабрикатов, прежде всего картофеля-фри [ french fries] (18 видов) производства компании "Ор-Айда фудс" - дочерней фирмы "Маккейн фудс" [McCain Foods USA]. До 1997 принадлежала фирме "Хайнц" [ Heinz Co. Inc., H.J.]English-Russian dictionary of regional studies > Ore-Ida frozen foods
-
11 Skippy dogfood
корм для собак "Скиппи"Выпускается в виде консервов в нескольких вариантах фирмой "Хайнц" [ Heinz Co. Inc., H.J.], г. Питсбург, шт. ПенсильванияEnglish-Russian dictionary of regional studies > Skippy dogfood
-
12 HNI
1) Шутливое выражение: Hicksian National Income2) Сокращение: Human-Machine Interface3) Вычислительная техника: Heinz Nixdorf Institut (organization, ZIT)4) Иммунология: Нормальный человеческий иммуноглобулин5) Деловая лексика: High Networth Individual6) Сетевые технологии: Host Network Interface7) NYSE. Hon Industries, Inc. -
13 ST
1) Общая лексика: standards, Краткосрочный (short term)2) Компьютерная техника: Secondary Table, Seek Time, Selectable Technology, Sequence Type, Shadow Technology, Show Type, State And The, space telescope3) Американизм: Special Treatment4) Спорт: Short Track, Snap Twist, Sports Technology, Spring Training5) Военный термин: SEAL Team, Satellite Transmitter, Scientific/Technical, Self Test, Service Time, Ship Type, Short Tons, Siege Tank, Situation Time, Special Text, Standby Time, Strategic Task, Support Technical, Surveillance Test, scheduled training, scramble time, security troops, service telegram, service test, shipping ticket, signal training, simulator training, space technology, special test, special training, special troops, start time, static test, sticky type, strategic transport, superintendent of transportation, supply and transport, surface target, survivability test, survival time, system test6) Техника: sample top, service testing, set-up time for batch, signaling tone, site team, sound telegraph, source term, space tracking, spaceborne telescope, speed transmitter, standard taper, star tracker, steam turbine, surge tank, synchronous transmission, target speed7) Сельское хозяйство: sensation threshold8) Шутливое выражение: Silly Twit9) Математика: Subtraction Term, топология множеств (set topology)10) Метеорология: Squall's Time11) Железнодорожный термин: ST Rail System12) Юридический термин: Silent Treatment13) Бухгалтерия: Sub Total14) Автомобильный термин: scan tool15) Грубое выражение: Sex Toy, Soft Touch, Straight Tip, Stupid Things16) Металлургия: Sound Trap18) Телекоммуникации: Signaling Terminal, Segment Type (DQDB, SMDS)19) Сокращение: Civil aircraft marking (Sudan), Saint Tome and Principe, Same Time, Sesotho, Sixteen Thirty, Sorting Tender (UK, part of RPO), Source/Type Code (MODS report abbreviation), Space Transport, Special Tooling, Staff Target, Standard Time, Strategic Transport, air, Street (Street Suffix), Summer Time, Support Tank, Surface Terminal, sawtooth, scientific and technical, self-testing, sidereal time, single-throw, single-tire, sounding tube, start, starting time, steam, strip-tin, surface transport, Staff Target (British Army; L; Land), (SLFTPG) self-tapping20) Университет: Special Topics21) Физика: State Transformation22) Физиология: Esotropia, See And Treat, Sexually Transmitted, Shock therapy, Speech Therapy, Spontaneous Timed, Stage Of Disease, Stomach23) Электроника: Special Technology, Special Tuning24) Вычислительная техника: Schmitt trigger, Seagate technology, Segment Table / Type, Short Ton, Stream Protocol, Seagate Technology (HDD), Shared Tree (PIM, SPT, CBT, Multicast)25) Нефть: seismic tomography, short thread, sidetrack, tensile strength, верхняя граница интервала, из которого взята проба (sample top), короткая резьба (short thread), самопроверка (self-test), эксплуатационные испытания (service test)26) Биохимия: Skin Temperature27) Гигиена: sanitary towel28) Космонавтика: сао29) Картография: steel truss30) Транспорт: Semi Tread, Short Tread, Sign Type, Special Touring, Special Trailer, Special Transport, Sport Turismo, Sports Tourer, Sports Touring, Stadium Truck, Standard Touring, Standard Trailer, Station Timed, Street Thunder31) Фирменный знак: Seagate Technologies, Sport Technologies, Stafford Tavares, Super Travel32) СМИ: Segment Title, Skinhead Times, State This33) Деловая лексика: Side Trip (Сокращение в электронном авиабилете)34) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: short ton (2, 000 pounds or 0. 907 metric ton)35) Нефтепромысловый: (sidetracking) бурение боковых стволов36) Образование: Safe Toy, Show And Tell37) Сетевые технологии: Subject To38) Полимеры: standard temperature, surface tension39) Программирование: Show Turtle, структурированный текст, Structured Text (стандартный язык программирования IEC 61131-3, см. также Robert W. Lewis; Karl-Heinz John; Bonfatti F.)40) Автоматика: sensing tool, setup time for batch, synonymous term41) Контроль качества: short-term42) Океанография: Stratosphere-troposphere43) Сахалин Ю: steam tracer44) Химическое оружие: Structured text45) Авиационная медицина: tactile sense46) Безопасность: Screening Tool47) Золотодобыча: концентрационный вибростол48) Расширение файла: Scream Tracker Instrument library, Segment Table, Smalltalk language source code file (Little Smalltalk), Stamp (NeoPaint)49) Нефть и газ: steel structure50) Нефтеперерабатывающие заводы: паровая турбина/машина (steam turbine)51) Имена и фамилии: Simon Tissot, Stuart Taylor52) Баскетбол: перехват (сокр. от steal)53) Уголь: Softening temperature54) Должность: Sports Trainer, Story Teller55) Чат: Struggler, Sub Topic, Such That56) NYSE. SPS Technologies, Inc.57) НАСА: Solar Terrestrial, Space Talk58) Программное обеспечение: The Simulation Toolkit -
14 St
1) Общая лексика: standards, Краткосрочный (short term)2) Компьютерная техника: Secondary Table, Seek Time, Selectable Technology, Sequence Type, Shadow Technology, Show Type, State And The, space telescope3) Американизм: Special Treatment4) Спорт: Short Track, Snap Twist, Sports Technology, Spring Training5) Военный термин: SEAL Team, Satellite Transmitter, Scientific/Technical, Self Test, Service Time, Ship Type, Short Tons, Siege Tank, Situation Time, Special Text, Standby Time, Strategic Task, Support Technical, Surveillance Test, scheduled training, scramble time, security troops, service telegram, service test, shipping ticket, signal training, simulator training, space technology, special test, special training, special troops, start time, static test, sticky type, strategic transport, superintendent of transportation, supply and transport, surface target, survivability test, survival time, system test6) Техника: sample top, service testing, set-up time for batch, signaling tone, site team, sound telegraph, source term, space tracking, spaceborne telescope, speed transmitter, standard taper, star tracker, steam turbine, surge tank, synchronous transmission, target speed7) Сельское хозяйство: sensation threshold8) Шутливое выражение: Silly Twit9) Математика: Subtraction Term, топология множеств (set topology)10) Метеорология: Squall's Time11) Железнодорожный термин: ST Rail System12) Юридический термин: Silent Treatment13) Бухгалтерия: Sub Total14) Автомобильный термин: scan tool15) Грубое выражение: Sex Toy, Soft Touch, Straight Tip, Stupid Things16) Металлургия: Sound Trap18) Телекоммуникации: Signaling Terminal, Segment Type (DQDB, SMDS)19) Сокращение: Civil aircraft marking (Sudan), Saint Tome and Principe, Same Time, Sesotho, Sixteen Thirty, Sorting Tender (UK, part of RPO), Source/Type Code (MODS report abbreviation), Space Transport, Special Tooling, Staff Target, Standard Time, Strategic Transport, air, Street (Street Suffix), Summer Time, Support Tank, Surface Terminal, sawtooth, scientific and technical, self-testing, sidereal time, single-throw, single-tire, sounding tube, start, starting time, steam, strip-tin, surface transport, Staff Target (British Army; L; Land), (SLFTPG) self-tapping20) Университет: Special Topics21) Физика: State Transformation22) Физиология: Esotropia, See And Treat, Sexually Transmitted, Shock therapy, Speech Therapy, Spontaneous Timed, Stage Of Disease, Stomach23) Электроника: Special Technology, Special Tuning24) Вычислительная техника: Schmitt trigger, Seagate technology, Segment Table / Type, Short Ton, Stream Protocol, Seagate Technology (HDD), Shared Tree (PIM, SPT, CBT, Multicast)25) Нефть: seismic tomography, short thread, sidetrack, tensile strength, верхняя граница интервала, из которого взята проба (sample top), короткая резьба (short thread), самопроверка (self-test), эксплуатационные испытания (service test)26) Биохимия: Skin Temperature27) Гигиена: sanitary towel28) Космонавтика: сао29) Картография: steel truss30) Транспорт: Semi Tread, Short Tread, Sign Type, Special Touring, Special Trailer, Special Transport, Sport Turismo, Sports Tourer, Sports Touring, Stadium Truck, Standard Touring, Standard Trailer, Station Timed, Street Thunder31) Фирменный знак: Seagate Technologies, Sport Technologies, Stafford Tavares, Super Travel32) СМИ: Segment Title, Skinhead Times, State This33) Деловая лексика: Side Trip (Сокращение в электронном авиабилете)34) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: short ton (2, 000 pounds or 0. 907 metric ton)35) Нефтепромысловый: (sidetracking) бурение боковых стволов36) Образование: Safe Toy, Show And Tell37) Сетевые технологии: Subject To38) Полимеры: standard temperature, surface tension39) Программирование: Show Turtle, структурированный текст, Structured Text (стандартный язык программирования IEC 61131-3, см. также Robert W. Lewis; Karl-Heinz John; Bonfatti F.)40) Автоматика: sensing tool, setup time for batch, synonymous term41) Контроль качества: short-term42) Океанография: Stratosphere-troposphere43) Сахалин Ю: steam tracer44) Химическое оружие: Structured text45) Авиационная медицина: tactile sense46) Безопасность: Screening Tool47) Золотодобыча: концентрационный вибростол48) Расширение файла: Scream Tracker Instrument library, Segment Table, Smalltalk language source code file (Little Smalltalk), Stamp (NeoPaint)49) Нефть и газ: steel structure50) Нефтеперерабатывающие заводы: паровая турбина/машина (steam turbine)51) Имена и фамилии: Simon Tissot, Stuart Taylor52) Баскетбол: перехват (сокр. от steal)53) Уголь: Softening temperature54) Должность: Sports Trainer, Story Teller55) Чат: Struggler, Sub Topic, Such That56) NYSE. SPS Technologies, Inc.57) НАСА: Solar Terrestrial, Space Talk58) Программное обеспечение: The Simulation Toolkit -
15 st
1) Общая лексика: standards, Краткосрочный (short term)2) Компьютерная техника: Secondary Table, Seek Time, Selectable Technology, Sequence Type, Shadow Technology, Show Type, State And The, space telescope3) Американизм: Special Treatment4) Спорт: Short Track, Snap Twist, Sports Technology, Spring Training5) Военный термин: SEAL Team, Satellite Transmitter, Scientific/Technical, Self Test, Service Time, Ship Type, Short Tons, Siege Tank, Situation Time, Special Text, Standby Time, Strategic Task, Support Technical, Surveillance Test, scheduled training, scramble time, security troops, service telegram, service test, shipping ticket, signal training, simulator training, space technology, special test, special training, special troops, start time, static test, sticky type, strategic transport, superintendent of transportation, supply and transport, surface target, survivability test, survival time, system test6) Техника: sample top, service testing, set-up time for batch, signaling tone, site team, sound telegraph, source term, space tracking, spaceborne telescope, speed transmitter, standard taper, star tracker, steam turbine, surge tank, synchronous transmission, target speed7) Сельское хозяйство: sensation threshold8) Шутливое выражение: Silly Twit9) Математика: Subtraction Term, топология множеств (set topology)10) Метеорология: Squall's Time11) Железнодорожный термин: ST Rail System12) Юридический термин: Silent Treatment13) Бухгалтерия: Sub Total14) Автомобильный термин: scan tool15) Грубое выражение: Sex Toy, Soft Touch, Straight Tip, Stupid Things16) Металлургия: Sound Trap17) Политика: St. Lucia18) Телекоммуникации: Signaling Terminal, Segment Type (DQDB, SMDS)19) Сокращение: Civil aircraft marking (Sudan), Saint Tome and Principe, Same Time, Sesotho, Sixteen Thirty, Sorting Tender (UK, part of RPO), Source/Type Code (MODS report abbreviation), Space Transport, Special Tooling, Staff Target, Standard Time, Strategic Transport, air, Street (Street Suffix), Summer Time, Support Tank, Surface Terminal, sawtooth, scientific and technical, self-testing, sidereal time, single-throw, single-tire, sounding tube, start, starting time, steam, strip-tin, surface transport, Staff Target (British Army; L; Land), (SLFTPG) self-tapping20) Университет: Special Topics21) Физика: State Transformation22) Физиология: Esotropia, See And Treat, Sexually Transmitted, Shock therapy, Speech Therapy, Spontaneous Timed, Stage Of Disease, Stomach23) Электроника: Special Technology, Special Tuning24) Вычислительная техника: Schmitt trigger, Seagate technology, Segment Table / Type, Short Ton, Stream Protocol, Seagate Technology (HDD), Shared Tree (PIM, SPT, CBT, Multicast)25) Нефть: seismic tomography, short thread, sidetrack, tensile strength, верхняя граница интервала, из которого взята проба (sample top), короткая резьба (short thread), самопроверка (self-test), эксплуатационные испытания (service test)26) Биохимия: Skin Temperature27) Гигиена: sanitary towel28) Космонавтика: сао29) Картография: steel truss30) Транспорт: Semi Tread, Short Tread, Sign Type, Special Touring, Special Trailer, Special Transport, Sport Turismo, Sports Tourer, Sports Touring, Stadium Truck, Standard Touring, Standard Trailer, Station Timed, Street Thunder31) Фирменный знак: Seagate Technologies, Sport Technologies, Stafford Tavares, Super Travel32) СМИ: Segment Title, Skinhead Times, State This33) Деловая лексика: Side Trip (Сокращение в электронном авиабилете)34) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: short ton (2, 000 pounds or 0. 907 metric ton)35) Нефтепромысловый: (sidetracking) бурение боковых стволов36) Образование: Safe Toy, Show And Tell37) Сетевые технологии: Subject To38) Полимеры: standard temperature, surface tension39) Программирование: Show Turtle, структурированный текст, Structured Text (стандартный язык программирования IEC 61131-3, см. также Robert W. Lewis; Karl-Heinz John; Bonfatti F.)40) Автоматика: sensing tool, setup time for batch, synonymous term41) Контроль качества: short-term42) Океанография: Stratosphere-troposphere43) Сахалин Ю: steam tracer44) Химическое оружие: Structured text45) Авиационная медицина: tactile sense46) Безопасность: Screening Tool47) Золотодобыча: концентрационный вибростол48) Расширение файла: Scream Tracker Instrument library, Segment Table, Smalltalk language source code file (Little Smalltalk), Stamp (NeoPaint)49) Нефть и газ: steel structure50) Нефтеперерабатывающие заводы: паровая турбина/машина (steam turbine)51) Имена и фамилии: Simon Tissot, Stuart Taylor52) Баскетбол: перехват (сокр. от steal)53) Уголь: Softening temperature54) Должность: Sports Trainer, Story Teller56) NYSE. SPS Technologies, Inc.57) НАСА: Solar Terrestrial, Space Talk58) Программное обеспечение: The Simulation Toolkit
См. также в других словарях:
Heinz, Henry John — ▪ American manufacturer byname Pickle King born Oct. 11, 1844, Pittsburgh, Pa., U.S. died May 14, 1919, Pittsburgh U.S. manufacturer whose highly successful prepared foods company, H.J. Heinz Company, Inc. (Heinz Company), became famous… … Universalium
Heinz Werner Zimmermann — (* 11. August 1930 in Freiburg im Breisgau) ist ein deutscher Komponist. Inhaltsverzeichnis 1 Leben 2 Werke 3 Diskographie 3.1 … Deutsch Wikipedia
Heinz-Werner Zimmermann — (* 11. August 1930 in Freiburg im Breisgau) ist ein deutscher Komponist. Inhaltsverzeichnis 1 Leben 2 Werke 3 Diskographie 3.1 45 Schallplatten … Deutsch Wikipedia
Heinz J. Kersting — (* 31. Mai 1937 in Aachen; † 4. Dezember 2005 ebenda) war ein deutscher römisch katholischer Theologe, Sozialwissenschaftler und Hochschullehrer. Er gab der Entwicklung der Supervision als Methode der angewandten Sozialen Arbeit im… … Deutsch Wikipedia
Heinz Schimmelbusch — (* 1944 in Wien), Spitzname „Schibu“, ist ein deutsch österreichischer Industriemanager mit heutigem Wohnsitz in den USA in Wayne (Pennsylvania). Heinz Schimmelbusch hat an der Universität Tübingen Volkswirtschaftslehre studiert und dort auch… … Deutsch Wikipedia
Heinz Prechter — (January 19, 1942 ndash; July 6, 2001) a German born entrepreneur who founded the American Sunroof Company (ASC) was a quintessential entrepreneur, legendary visionary, community leader and philanthropist. He was a close friend and avid… … Wikipedia
Heinz Bleicher — Heinz Max Bleicher (* 9. Februar 1923 in Esslingen Mettingen; † 9. März 2005) war ein deutscher Verleger, der sich für die Aussöhnung zwischen Juden und Christen engagierte. 1968 gründete er zusammen mit seiner Tochter den Bleicher Verlag in… … Deutsch Wikipedia
Heinz F.W. Hinze — Heinz F. W. Hinze (* 18. April 1921 in Ludwigslust) ist ein deutscher Publizist, er war Chefredakteur der Buchreihe Hobby Bücherei. Hinze erwarb 1941 das Dolmetscher Diplom für Englisch an der Universität Hamburg und studierte von 1947 bis 1949… … Deutsch Wikipedia
Heinz Eric Roemheld — Heinz Roemheld Heinz Roemheld est un compositeur américain né le 1er mai 1901 à Milwaukee, Wisconsin (États Unis), décédé le 11 février 1985 à Huntington Beach (Californie). Biographie Filmographie 1929 : Tarzan the Tiger 1930 :… … Wikipédia en Français
Heinz Kohut — May 3 1913 ndash; October 8 1981 is best known for his development of Self Psychology , a school of thought within psychodynamic/psychoanalytic theory, psychiatrist Heinz Kohut s contributions transformed the modern practice of analytic and… … Wikipedia
Heinz Werner (Psychologist) — Heinz Werner (February 11, 1890 1964) was an Austrian developmental psychologist. His orthogenic principle has been an influential approach to the concept of development. According to this principle development proceeds from a state of relative… … Wikipedia